Weanarisch IS Woedsproch Aus den Archivn von da a.c.a, 15.03.97 - 02.04.97 Bernhard Kauntz: I hob ma denkt, dass Zeit wiad, dass i a amoi wos fia de Woedsproch moch - deswegn howi an neichn Test in mei Netshop eineglegt, mitn Titl "Sprechen Sie Wienerisch?" Natirlich wissts Ia, wos gach oder plazen sogn wue, Ia hobts olle scho kudert oda an Haxn gstoed. Owa wos is a Leschak oda a Sabler? Wos mocht ma waumma an deftn tuat? Waunns Eich as auschaun woits, kennts eh die Adress. Owa wos no bessa is: auf da Seitn mit de Auntwuatn tua i eaklaean, warum Weanarisch schon Woedsproch IS - und des gaunz ohne Schmaeh! John Gruber: Supa, dupa... Meaci bien, Ogrissna! Hobs scho beum Missionian vawendat. Erhard Siegl: : moch - deswegn howi an neichn Test in mei Netshop eineglegt, : mitn Titl "Sprechen Sie Wienerisch?" De Beweatung hod bei mia genau hinghaut. Eindeitig ois Nicht-Uaweana entlarft. : Natirlich wissts Ia, wos gach oder plazen sogn wue, Ia hobts : olle scho kudert oda an Haxn gstoed. Owa wos is a Leschak : oda a Sabler? Wos mocht ma waumma an deftn tuat? I bin zwoa ka Sprochwissenschofta, oba fia "plazen" tat i eha "schreien" sogn. Zum Beispue: "Ea losst an Plaza los dost fost dearisch wiast." oda: "Ea plazt umanaunda." "Weinen" is natialich a ned foisch: "Hea auf zum plazen, sogt da Haensel, des hod jo han Sinn, de grosse bese Hex woa nemlich a Engelmocharin" (Ludwig Hirsch) Bei uns daham sogt ma fias leisare dahintrenzn oda sudan a "greinen". John Gruber: > "Weinen" is natialich a ned foisch: "Hea auf zum plazen, sogt da I hob imma denkd de Weana sogn "plean" fia "weinen". Plean kummd vaum franzesischn:plairer, oda a vaum Ladeinischn, wia mas wue. Plazen, ha. Hob wida wos neichs gleant. Bernd Wender: > I hob imma denkd de Weana sogn "plean" fia "weinen". Jo, kaunzt ee a sogn, uewrigens hassts daunn schrein aaa. Beanhaad, gratulia da zu dem Test. I hobs grod no gschofft, ois Uaweana duachzgee. Bei 'Nusch', 'deftn' und 'Sabler' howi leida rodn miassn, und foisch a glei. Oiso 17, des geed grod no eine. k.u.k. Schraufingarin: >Beanhaad, gratulia da zu dem Test. I hobs grod no gschofft, Jo, i schliass mi on (mit Vaschbetung), i muass da a zu de Altanatifontwuartn grataliarn, do host da scheene Sochen einfoin lossn (i sog nua Maruelln... :-))) ). >Bei 'Nusch', 'deftn' und 'Sabler' howi leida rodn miassn, >und foisch a glei. Oiso 17, des geed grod no eine. Da Soerba is zlongsom, jetz bini no net bis zua de Ontwuartn kummen, wala imma obricht, owa bei de und bei "kräulawatschert" bini a ins schleidan kummen, nua beim deftn, do hot mia des Wuat "gedeftet" weitaghuifn. So, jetz hot eas poggt, i hob a 17, wobei i n Sabla guat grotn, bei de ondan drei owa danebengriffn hob. Bernd Wender: > I bin zwoa ka Sprochwissenschofta, oba fia "plazen" tat i eha > "schreien" sogn. Zum Beispue: "Ea losst an Plaza los dost fost > dearisch wiast." oda: "Ea plazt umanaunda." > "Weinen" is natialich a ned foisch: [...] Ka Zufoi, das in englisch beides 'cry' haast, oda? > Bei uns daham sogt ma fias leisare dahintrenzn oda sudan a "greinen". I bin ma ned sicha, owa i glaub, des is sogoa 'Hochdeitsch'. John Gruber: > Bei uns daham sogt ma fias leisare dahintrenzn oda sudan a "greinen". Gibds des Wuat "rean" (fia greinen) aa im Weanarischn, oda is des wida amoi sea schbezifisch fia di suedliche Provinz? Bernd Wender: > Gibds des Wuat "rean" (fia greinen) aa im Weanarischn, oda is des > wida amoi sea schbezifisch fia di suedliche Provinz? Na, glauiw ned. Oiso mia is des wuat sea gelaeufig. De Weana san jo oide Raunza und haum des so im Bluad, dass as imma wieda tuan, se rean si zum Beischbue a gean bei an a Oidn eine (entschuidigts di sexistische Ausdruxsweise, is nua zua Illustrazion und vo rein wissnschoftlichn Intaresse) Bernhard Kauntz: >I bin zwoa ka Sprochwissenschofta, oba fia "plazen" tat i eha >"schreien" sogn. Zum Beispue: "Ea losst an Plaza los dost fost >dearisch wiast." oda: "Ea plazt umanaunda." >"Weinen" is natialich a ned foisch: "Hea auf zum plazen, sogt da >Haensel, des hod jo han Sinn, de grosse bese Hex woa nemlich a >Engelmocharin" (Ludwig Hirsch) >Bei uns daham sogt ma fias leisare dahintrenzn oda sudan a "greinen". So gaunz unrecht host ned, weu "plazen" is scho a uandliche Heularei. Und "greinen" is eigentlich a gaunz a oides Wuat, des in Schwedischn a gibt (wer in Aboridschinie sein Lautvaschiebungs-Sred vafoigt hot, miassat jetzt wissn, wia des auf Schwedisch hast :-)) - owa de uaspruengliche Bedeutung davon is eha "Gsichta schneidn, Grimassn mochn", wos ma jo tuat, waumma dahintrenzt, ned?